Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

59

1Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
1大衛的金詩,交給詩班長,調用“休要毀壞”,是在掃羅打發人去窺探大衛的家,要殺死他以後作的。我的 神啊!求你救我脫離我的仇敵,求你把我安放在高處,脫離那些起來攻擊我的人。
2Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
2求你救我脫離作孽的人,救我脫離流人血的人。
3Pois eis que armam ciladas � minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
3看哪!他們埋伏要害我的性命;強盛的人聚集起來攻擊我;耶和華啊!這不是因我的過犯,也不是因我的罪惡。
4Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
4我雖然沒有過錯,他們還是跑來,預備好攻擊我。求你醒來,幫助我,鑒察我。
5Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
5萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神,求你醒來,懲罰萬國;求你不要恩待那些背信棄義的惡人。(細拉)
6Eles voltam � tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
6他們每晚都回來,好像狗一樣狂吠,環繞著城行走。
7Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque (pensam eles), quem ouve?
7看哪!他們口中吐出惡言,他們嘴裡吐出利刀,他們心裡說:“有誰聽見呢?”
8Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
8但你耶和華必譏笑他們,你必嗤笑萬國。
9Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
9我的力量啊!我要仰望你, 神啊!因為你是我的高臺。
10O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
10我的 神必以慈愛迎接我; 神必叫我看見我的仇敵遭報。
11Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
11不要殺害他們,免得我的人民忘記了;主啊!你是我們的盾牌,求你用你的能力,使他們飄流無定,並且降為卑微。
12Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
12因他們口中的罪,因他們嘴裡所說的話,願他們在自己的驕傲中被纏住。因他們所說的是咒罵和欺騙的話,
13consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
13求你在怒中消滅他們,消滅他們,以致無一倖免,好使他們知道 神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
14Eles tornam a vir � tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
14他們每晚都回來,好像狗一樣狂吠,環繞著城行走。
15vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
15他們四處飄流,尋找食物;如果得不到飽足,就不斷咆哮。
16Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
16至於我,我要歌頌你的能力,每天早晨我要向你的慈愛歡呼,因為你作了我的高臺,在患難的日子,作了我的避難所。
17A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.
17我的力量啊!我要向你歌唱; 神啊!你是我的高臺,是向我施慈愛的 神。