Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

6

1Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
1大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏,調用“舍明尼”。耶和華啊!求你不要在烈怒中責備我,也不要在氣忿中管教我。
2Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
2耶和華啊!求你恩待我,因為我軟弱;耶和華啊!求你醫治我,因為我的骨頭發抖。
3Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
3我的心也大大戰慄,耶和華啊!要等到幾時呢?
4Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
4耶和華啊!求你回轉搭救我,因你慈愛的緣故拯救我。
5Pois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
5因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢?
6Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
6我因悲歎而疲憊,我夜夜流淚,把床漂起,把床榻浸透。
7Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
7我因愁煩眼目昏花,因眾多的仇敵視力衰退。
8Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
8你們所有作惡的人,離開我去吧,因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
9耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
10Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
10我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;眨眼之間,他們必蒙羞後退。