1Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
1詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。願 神恩待我們,賜福給我們,願他用臉光照我們,(細拉)
2para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
2好使全地得知你的道路,萬國得知你的救恩。
3Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
3 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
4Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
4願萬族都快樂歡呼,因為你按正直統管眾民,並引導地上的萬族。(細拉)
5Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
5 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
6A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
6地生出土產; 神,就是我們的 神,要賜福給我們。
7Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
7 神要賜福給我們,全地都要敬畏他。