Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

75

1Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
1歌一首,亞薩的詩,交給詩班長,調用“休要毀壞”。 神啊!我們稱謝你,我們稱謝你,因為你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述說你奇妙的作為。
2Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
2你說:“我選定了日期,我要按公正施行審判。
3Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
3地和地上的居民都因懼怕而融化,我卻使大地的柱子堅立。(細拉)
4Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
4我對狂傲的人說:‘不要行事狂傲’;對邪惡的人說:‘不要舉角,
5não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
5不要高舉你們的角,不要挺著傲慢的頸項說話。’”
6Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
6高升不是從東面來,不是從西面來,也不是曠野來,
7Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
7而是由 神來決定;他使這人降卑,使那人升高。
8Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
8原來耶和華的手裡有杯,裝滿了起沫和混雜各種香料的酒;他把酒從杯裡倒出來,地上所有的惡人都必定要喝,甚至連酒的渣滓都要喝盡。
9Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
9至於我,我要永遠傳揚,我要向雅各的 神歌唱。
10E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
10所有惡人的角,我都要砍斷,只有義人的角必被高舉。