1Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
1歌一首,亞薩的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。在猶大, 神是人人所認識的,在以色列,他的名被尊為大。
2Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
2他的帳棚是在撒冷,他的居所是在錫安。
3Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
3在那裡他折斷了弓上的火箭,拆毀了盾牌、刀劍和爭戰的兵器。(細拉)
4Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
4你滿有光華和榮美,勝過獵物豐富的群山。
5Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
5心裡勇敢的人都被搶掠,他們長睡不起;所有大能的勇士都無力舉手。
6Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
6雅各的 神啊!因你的斥責,坐車的和騎馬的都沉睡了。
7Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?
7唯有你是可畏的,你的烈怒一發出,誰能在你面前站立得住呢?
8Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
8 神啊!你起來施行審判,要拯救地上所有困苦的人。那時,你從天上宣告審判,地上的人就懼怕,並且靜默無聲。(細拉)
9quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
9
10Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
10人的忿怒必使你得稱讚,人的餘怒必成為你的裝飾。
11Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, �quele que deve ser temido.
11你們許願,總要向耶和華你們的 神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的 神。
12Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
12他必挫折眾領袖的傲氣,他必使地上的君王畏懼他。