Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本

Psalms

90

1Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
1神人摩西的祈禱。主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
2群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,從永遠到永遠,你是 神。
3Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
3你使人歸回塵土,說:“世人哪!你們要歸回塵土。”
4Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
4在你看來,千年好像剛過去了的昨天,又像夜裡的一更。
5Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
5你使世人消逝,像被洪水沖去;他們好像睡了一覺;他們又像在早晨生長的草,
6de manhã cresce e floresce; � tarde corta-se e seca.
6早晨發芽生長,晚上就凋萎枯乾。
7Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
7我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而驚恐。
8Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, � luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
8你把我們的罪孽擺在你面前,把我們的隱惡擺在你臉光之中。
9Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
9我們一生的日子都在你的震怒中消逝,我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
10我們一生的年日是七十歲,如果強壯,可到八十歲,但其中可誇耀的,不過是勞苦愁煩;我們的年日轉眼即逝,我們也如飛而去了。
11Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
11誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
12求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
13Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
13耶和華啊!要到幾時呢?求你回心轉意,求你憐恤你的僕人。
14Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
14求你使我們早晨飽嘗你的慈愛,好使我們一生一世歡呼喜樂。
15Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
15你使我們受苦和遭難的年日有多久,求你使我們喜樂的日子也有多久。
16Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
16願你的作為向你的僕人彰顯,願你的威嚴向他們的子孫顯明。
17Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
17願主我們的 神的恩慈臨到我們身上;願你為我們的緣故,堅立我們手所作的工;我們手所作的工,願你堅立。