Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Job

18

1Então respondeu Bildade, o suíta:
1比勒达再责约伯狡辩
2Até quando estareis � procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
2“你寻索言语要到几时呢?先想清楚,然后我们再说吧。
3Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
3我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
4Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
4你这因怒气而撕裂自己的,难道大地要为你的缘故被丢弃,磐石要挪移离开原处吗?
5Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
5恶人的祸患恶人的灯必要熄灭,他的火焰必不照耀;
6A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
6他帐棚中的光要变为黑暗,上面的灯也必熄灭。
7Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
7他的脚步必然狭窄,自己的计谋必把他绊倒;
8Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
8他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
9A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
9圈套要缠住他的脚跟,网罗要罩在他身上。
10a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
10活扣为他藏在地里,羁绊为他埋在路上。
11Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
11惊骇四面恐吓他,并且追赶他的脚踪。
12O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
12他的气力因饥饿衰败,祸患预备使他跌倒。
13São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
13灾祸侵蚀了他大部分的皮肤,死亡的长子吃掉了他的肢体。
14Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
14他要从他倚靠的帐棚中被拔出来,被带到惊骇的王那里,
15Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
15不属他的住在他的帐棚里,硫磺撒在他的居所之上。
16Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
16他下面的根枯干,上面的枝子凋谢。
17A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
17他令人怀念的都从地上灭没,他的名字不再留存在田上。
18É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
18他们把他从光明中赶到黑暗里,又把他从世界中赶出去。
19Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
19在本族中他无子无孙,在他寄居之地,也没有生存的人。
20Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
20西方的人因他的日子惊讶,东方的人也战栗不已。
21Tais são, na verdade, as moradas do, impio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.
21不义的人之住所实在是这样,这就是不认识 神的人的收场。”