1Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
1困苦人沮丧的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。耶和华啊!求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。
2Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
2我在患难的日子,求你不要向我掩面;我呼求的时候,求你留心听我,并且迅速应允我。
3Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
3因为我的年日好像烟一般消散;我的骨头烧焦像炉中的炭。
4O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
4我的心受创伤,好像草一般枯干,以致我连饭也忘了吃。
5Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam � minha carne.
5因我唉哼的声音,我就渐渐消瘦(“我就渐渐消瘦”原文作“我的骨头紧贴着肉”)。
6Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
6我像旷野的鹈鹕,又像废墟里的猫头鹰。
7Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
7我躺在床上警醒着,就像屋顶上孤单的麻雀。
8Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
8我的仇敌终日辱骂我;嘲弄我的指着我赌咒。
9Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
9我吃炉灰像吃饭一样;我所喝的与眼泪混和。
10por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
10这都是因为你的愤恨和烈怒;你把我举起来,又把我摔下去。
11Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
11我的年日好像日影偏斜,我也好像草一般枯干。
12Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
12耶和华啊!你却永远坐着为王,你可记念的名也必存到万代。
13Tu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
13你要起来,怜悯锡安,因为现在是恩待锡安的时候;所定的日期已经到了。
14Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
14因为你的众仆人喜爱它的石头,爱惜它的尘土。
15As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
15万国都必敬畏耶和华的名;世上列王都敬畏你的荣耀。
16quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
16因为耶和华必建造锡安,在他自己的荣耀里显现。
17atendendo � oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
17他要垂顾困苦人的祷告,必不藐视他们的祈求。
18Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
18这些事要记下来,传给后代,好使将来出生的人民可以赞美耶和华。
19Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
19因为耶和华从他至高的圣所里垂看,从天上观看大地,
20para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados � morte;
20为要垂听被囚的人的叹息,解救定了死罪的人;
21a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
21使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话。
22quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
22那时,万民和万国必一同聚集,要事奉耶和华。
23Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
23耶和华在我壮年的时候,使我的力量衰弱,缩短我的年日。
24Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
24所以我说:“我的 神啊!求你不要使我中年去世,你的年数万代无疆。
25Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
25你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
26Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mundarás, e ficarão mudados.
26天地都要毁灭,你却长存;天地都要像衣服一样渐渐残旧;你要更换天地如同更换衣物一样,天地就被更换。
27Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
27只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。
28Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
28你仆人的子孙必安然居住;他们的后裔必在你面前坚立。”