1Livra-me, ó Senhor, dos homens maus; guarda-me dos homens violentos,
1大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!求你拯救我脱离恶人,求你保护我脱离强暴的人。
2os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.
2他们心中图谋恶事,整天挑启争端。
3Aguçaram as línguas como a serpente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios.
3他们使自己的舌头尖利,如同蛇的舌头;他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉)
4Guarda-me, ó Senhor, das mãos dos ímpios; preserva-me dos homens violentos, os quais planejaram transtornar os meus passos.
4耶和华啊!求你保护我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人,因为他们图谋推倒我。
5Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam uma rede � beira do caminho; puseram-me armadilhas.
5骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)
6Eu disse, ao Senhor: Tu és o meu Deus; dá ouvidos, ó Senhor, � voz das minhas súplicas.
6我曾对耶和华说:“你是我的 神;耶和华啊!求你留心听我恳求的声音!”
7Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
7主耶和华,拯救我的力量啊,在争战的日子,你保护了我的头。
8Não concedas, ó Senhor, aos ímpios os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito.
8耶和华啊!求你不要容恶人的心愿得偿,不要使他们的计谋成功,免得他们自高自大。(细拉)
9Não levantem a cabeça os que me cercam; cubra-os a maldade dos seus lábios.
9至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
10Caiam sobre eles brasas vivas; sejam lançados em covas profundas, para que não se tornem a levantar!
10愿炭火落在他们身上;愿他们掉在深坑里,不能再起来。
11Não se estabeleça na terra o caluniador; o mal persiga o homem violento com golpe sobre golpe.
11愿搬弄是非的人在地上站立不住;愿灾祸连连猎取强暴的人。
12Sei que o Senhor manterá a causa do aflito, e o direito do necessitado.
12我知道耶和华必为困苦人伸冤,必替穷乏人辨屈。
13Decerto os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.
13义人必称赞你的名,正直的人必住在你面前。