Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

38

1Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
1大卫的记念诗。耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
2Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
3Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
3因你的忿怒,我体无完肤;因我的罪恶,我的骨头都不安妥。
4Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
4我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
5As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
5因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。
6Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
6我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。
7Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7我的两腰灼痛,我体无完肤。
8Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
8我已经疲乏无力,被压得粉碎了;我因心里痛苦而唉哼。
9Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
9主啊!我的心愿都在你面前,我不向你隐瞒我的叹息。
10O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto � luz dos meus olhos, até essa me deixou.
10我的心剧烈跳动,我的力量衰退;连我眼中的光彩也消逝了。
11Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem � distância.
11我的良朋密友因我的灾祸,都站到一旁去;我的亲人也都站得远远的。
12Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
12那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。
13Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
13至于我,像个聋子,不能听见;像个哑巴,不能开口。
14Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
14我竟变成了一个像是不能听见的人,变成了一个口中不能反驳的人。
15Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
15耶和华啊!我等候你;主我的 神啊!你必应允我。
16Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
16因为我曾说:“你要让他们向我夸耀;我的脚滑跌的时候,不要让他们向我夸口。”
17Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
17我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
18Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
18我要承认我的罪孽,我要因我的罪忧伤。
19Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
19但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
20Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
20那些以恶报善的都与我作对,因为我追求良善。
21Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
21耶和华啊!求你不要离弃我;我的 神啊,求你不要远离我。
22Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
22拯救我的主啊!求你快来帮助我。