Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

64

1Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
1大卫的诗,交给诗班长。 神啊!我哀诉的时候,求你垂听我的声音;求你保护我的性命,脱离仇敌的恐吓。
2Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,
2求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
3os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
3他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,
4Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
4要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。
5Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
5他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:“谁能看见它们呢?”
6Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
6他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。
7Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
7但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
8Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
8他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
9E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
9众人都要惧怕,要传扬 神的作为,并且要思想他所作的事。
10O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.
10愿义人因耶和华欢喜,并且投靠他;愿所有心里正直的人,都因他夸耀。