1Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
1诗歌一首,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。愿 神恩待我们,赐福给我们,愿他用脸光照我们,(细拉)
2para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
2好使全地得知你的道路,万国得知你的救恩。
3Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
3 神啊!愿众民都称谢你,愿万民都称谢你。
4Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
4愿万族都快乐欢呼,因为你按正直统管众民,并引导地上的万族。(细拉)
5Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
5 神啊!愿众民都称谢你,愿万民都称谢你。
6A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
6地生出土产; 神,就是我们的 神,要赐福给我们。
7Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
7 神要赐福给我们,全地都要敬畏他。