1Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。在犹大, 神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
2Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
2他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
3Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
3在那里他折断了弓上的火箭,拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
4你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
5Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
5心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。
6Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
6雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?
7唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
8 神啊!你起来施行审判,要拯救地上所有困苦的人。那时,你从天上宣告审判,地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
9quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
9
10Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
10人的忿怒必使你得称赞,人的余怒必成为你的装饰。
11Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, �quele que deve ser temido.
11你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
12他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。