Portuguese: Almeida Atualizada

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

90

1Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
1神人摩西的祈祷。主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
2群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是 神。
3Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
3你使人归回尘土,说:“世人哪!你们要归回尘土。”
4Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
4在你看来,千年好像刚过去了的昨天,又像夜里的一更。
5Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
5你使世人消逝,像被洪水冲去;他们好像睡了一觉;他们又像在早晨生长的草,
6de manhã cresce e floresce; � tarde corta-se e seca.
6早晨发芽生长,晚上就凋萎枯干。
7Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
7我们因你的怒气而消灭,因你的烈怒而惊恐。
8Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, � luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
8你把我们的罪孽摆在你面前,把我们的隐恶摆在你脸光之中。
9Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
9我们一生的日子都在你的震怒中消逝,我们度尽的年岁好像一声叹息。
10A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
10我们一生的年日是七十岁,如果强壮,可到八十岁,但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;我们的年日转眼即逝,我们也如飞而去了。
11Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
11谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
12求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
13Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
13耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,求你怜恤你的仆人。
14Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
14求你使我们早晨饱尝你的慈爱,好使我们一生一世欢呼喜乐。
15Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
15你使我们受苦和遭难的年日有多久,求你使我们喜乐的日子也有多久。
16Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
16愿你的作为向你的仆人彰显,愿你的威严向他们的子孙显明。
17Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
17愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;我们手所作的工,愿你坚立。