1Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
1Pli bona estas seka peco da pano, sed kun trankvileco, Ol domo plena de viando, kun malpaco.
2O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
2Sagxa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
3O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
3Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
4O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
4Malbonfaranto obeas malbonajn busxojn; Malveremulo atentas malpian langon.
5O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
5Kiu mokas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu gxojas pri ies malfelicxo, tiu ne restos sen puno.
6Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
6Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
7Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
7Al malsagxulo ne konvenas alta parolado, Kaj ankoraux malpli al nobelo mensogado.
8Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
8Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
9O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
9Kiu kovras kulpon, tiu sercxas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.
10Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
10Pli efikas riprocxo cxe sagxulo, Ol cent batoj cxe malsagxulo.
11O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
11Malbonulo sercxas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraux lin.
12Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
12Pli bone estas renkonti ursinon, al kiu estas rabitaj gxiaj infanoj, Ol malsagxulon kun lia malsagxeco.
13Quanto �quele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
13Kiu redonas malbonon por bono, El ties domo ne malaperos malbono.
14O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
14La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaux ol gxi tro vastigxis, forlasu la malpacon.
15O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
15Kiu pravigas malvirtulon, kaj kiu malpravigas virtulon, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
16De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
16Por kio servas mono en la mano de malsagxulo? CXu por acxeti sagxon, kiam li prudenton ne havas?
17O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
17En cxiu tempo amiko amas, Kaj li farigxas frato en mizero.
18O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
18Homo malsagxa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.
19O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
19Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu sercxas pereon.
20O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
20Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas negxustan langon, tiu enfalos en malfelicxon.
21O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
21Kiu naskas malsagxulon, tiu havas cxagrenon; Kaj patro de malprudentulo ne havos gxojon.
22O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
22GXoja koro estas saniga; Kaj malgxoja spirito sekigas la ostojn.
23O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
23Kasxitajn donacojn akceptas malvirtulo, Por deklini la vojon de la justeco.
24O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
24Antaux la vizagxo de prudentulo estas sagxo; Sed la okuloj de malsagxulo estas en la fino de la tero.
25O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu � luz.
25Filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, Kaj malgxojo por sia patrino.
26Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
26Ne estas bone suferigi virtulon, Nek bati noblulon, kiu agas juste.
27Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
27Kiu sxparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; Kaj trankvilanimulo estas homo sagxa.
28Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
28Ecx malsagxulo, se li silentas, estas rigardata kiel sagxulo; Kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian busxon.