1Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
1Pli bona estas malricxulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbusxulo kaj malsagxulo.
2Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
2Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
3A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
3Malsagxeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
4As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
4Ricxeco donas multon da amikoj; Sed malricxulo estas forlasata de sia amiko.
5A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
5Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne savigxos.
6Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
6Multaj sercxas favoron de malavarulo; Kaj cxiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
7Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
7CXiuj fratoj de malricxulo lin malamas; Tiom pli malproksimigxas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
8O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
8Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas sagxon, tiu trovas bonon.
9A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
9Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
10Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
10Al malsagxulo ne konvenas agrablajxo; Ankoraux malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
11A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
11Sagxo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
12A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12Kiel kriego de leono estas la kolero de regxo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
13O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
13Pereo por sia patro estas malsagxa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
14Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
14Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed sagxa edzino estas de la Eternulo.
15A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
15Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
16Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
16Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
17O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
17Kiu kompatas malricxulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
18Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
18Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
19Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
19Koleranto devas esti punata; CXar se vi lin indulgos, li farigxos ankoraux pli kolerema.
20Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
20Auxskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu sagxa.
21Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
21Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
22O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
22Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malricxulo, ol homo mensogema.
23O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
23Timo antaux la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
24O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo � boca.
24Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj ecx al sia busxo li gxin ne relevas.
25Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
25Se vi batos blasfemanton, sensciulo farigxos atenta; Se oni punas sagxulon, li komprenas la instruon.
26O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
26Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
27Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
27CXesu, mia filo, auxskulti admonon Kaj tamen deklinigxi de la vortoj de la instruo.
28A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
28Fripona atestanto mokas jugxon; Kaj la busxo de malvirtuloj englutas maljustajxon.
29A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
29La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsagxuloj.