1Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
3Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
6Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
7A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
9Ela dará � tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
10Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
11Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
13Apega-te � instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
14Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
15Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
16Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
19O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
20Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido �s minhas instroções.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
24Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
26Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
27Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.