Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Psalms

106

1Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
2Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
2Kiu eldiros la potencon de la Eternulo, Auxdigos Lian tutan gloron?
3Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
3Bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, Kiuj agas bone en cxiu tempo.
4Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
4Memoru min, ho Eternulo, pro favoro al Via popolo; Sendu al mi Vian savon,
5para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
5Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi gxoju kun la gxojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.
6Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
6Ni pekis kune kun niaj patroj, Ni malbonagis, ni malvirtis.
7Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
7Niaj patroj en Egiptujo ne komprenis Viajn miraklojn, Ne memoris Vian grandan bonecon; Kaj ili ribelis apud la maro, apud la Rugxa Maro.
8Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
8Sed Li savis ilin pro Sia nomo, Por montri Sian potencon.
9Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
9Kaj Li ekkriis al la Rugxa Maro, kaj gxi elsekigxis; Kaj Li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
10Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
10Kaj Li savis ilin el la mano de la malamanto, Kaj Li liberigis ilin en la mano de la malamiko.
11As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
11Kaj la akvo kovris iliajn kontrauxulojn; Ecx unu el ili ne restis.
12Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
12Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
13Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
13Sed baldaux ili forgesis Liajn farojn, Ili ne fidis Lian konsilon.
14mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
14Ili fordonis sin al siaj kapricoj en la dezerto, Kaj ili incitis Dion en la stepo.
15E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
15Kaj Li plenumis ilian deziron, Sed Li sendis pereon al iliaj animoj.
16Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
16Ili enviis Moseon en la tendaro, Aaronon, sanktulon de la Eternulo.
17Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
17Malfermigxis la tero kaj englutis Datanon, Kaj kovris la anaron de Abiram.
18ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
18Kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, Flamo forbruligis la malvirtulojn.
19Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
19Ili faris bovidon cxe HXoreb, Kaj adorklinigxis antaux fandajxo.
20Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
20Ili sxangxis sian honoron En bildon de bovo, kiu mangxas herbon.
21Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
21Ili forgesis Dion, sian savanton, Kiu faris grandajn farojn en Egiptujo,
22maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
22Miraklojn en la lando de HXam, Timindajxojn apud la Rugxa Maro.
23Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
23Kaj Li decidis ekstermi ilin; Sed Moseo, Lia elektito, starigxis antaux Li cxe la fendo, Por forklini Lian koleregon, ke Li ilin ne ekstermu.
24Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
24Kaj ili malsxatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.
25antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos � voz do Senhor.
25Ili murmuris en siaj tendoj, Kaj ne auxskultis la vocxon de la Eternulo.
26Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
26Tial Li jxuris al ili per levo de Sia mano, Por faligi ilin en la dezerto,
27que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
27Kaj por disfaligi ilian semon inter la popoloj, Kaj disjxeti ilin en la landojn.
28Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
28Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj.
29Assim o provocaram � ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
29Kaj ili kolerigis Lin per siaj faroj; Kaj disvastigxis inter ili epidemio.
30Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
30Kaj starigxis Pinehxas kaj arangxis jugxon; Kaj la epidemio haltis.
31E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
31Kaj tio estas kalkulita al li kiel bonfaro, Por cxiuj generacioj kaj eterne.
32Indignaram-no também junto �s águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
32Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
33porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
33CXar ili maldolcxigis lian spiriton, Kaj li eldiris ion nepripensitan per sia busxo.
34Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
34Ili ne ekstermis la popolojn, Pri kiuj diris al ili la Eternulo;
35antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
35Sed ili miksigxis kun la popoloj Kaj lernis iliajn farojn;
36Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
36Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.
37sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
37Kaj ili oferdonis siajn filojn kaj filinojn al demonoj;
38e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
38Kaj ili versxis senkulpan sangon, la sangon de siaj filoj kaj filinoj, Kiujn ili oferportis al la Kanaanaj idoloj; Kaj la tero malpurigxis de sango.
39Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
39Kaj ili malpurigxis per siaj faroj, Kaj malcxastigxis per siaj agoj.
40Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
40Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Lia popolo, Kaj Li abomenis Sian heredon;
41entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
41Kaj Li donis ilin en la manojn de idolanoj, Kaj iliaj malamantoj ekregis super ili.
42Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
42Kaj premis ilin iliaj malamikoj, Kaj sub la manoj de cxi tiuj ili humiligxis.
43Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
43Multajn fojojn Li ilin savis; Sed ili ribeladis per siaj entreprenoj, Kaj ili senfortigxis pro sia krimeco.
44Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
44Sed Li ekrigardis ilian suferon, Kiam Li auxdis ilian kriadon;
45e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
45Kaj Li rememoris Sian interligon kun ili, Kaj Li ekbedauxris laux Sia granda favorkoreco;
46Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
46Kaj Li aperigis kompaton por ili CXe cxiuj iliaj malliberigintoj.
47Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
47Savu nin, ho Eternulo, nia Dio, Kaj kolektu nin el inter la popoloj, Por glori Vian sanktan nomon, Por triumfi pro Via gloro.
48Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
48Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja!