Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Psalms

68

1Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
1Al la hxorestro. De David. Psalmo-kanto. Levigxu Dio, disjxetigxu Liaj malamikoj, Kaj forkuru Liaj malamantoj for de Li.
2Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
2Kiel dispeligxas fumo, tiel Vi ilin dispelu; Kiel vakso fandigxas de fajro, tiel pereu la malvirtuloj antaux Dio.
3Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
3Sed la virtuloj gxojos, gajos antaux Dio, Kaj triumfos gxojege.
4Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
4Kantu al Dio, muziku al Lia nomo, Gloru la veturantan sur la nuboj; Lia nomo estas JAH; gxoju antaux Li.
5Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
5Patro de la orfoj kaj jugxanto de la vidvinoj Estas Dio en Sia sankta logxejo.
6Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
6Dio donas domon al soluloj, Elirigas malliberulojn en liberecon; Nur la ribeluloj restas en dezerto.
7Ó Deus! quando saías � frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
7Ho Dio, kiam Vi iris antaux Via popolo, Kiam Vi pasxis en la dezerto, Sela.
8a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
8La tero tremis kaj la cxielo fandigxis de la vizagxo de Dio, Tiu Sinaj tremis de la vizagxo de Dio, Dio de Izrael.
9Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
9Bonfaran pluvon Vi versxis, ho Dio, sur Vian heredon, Kaj kiam gxi perdis la fortojn, Vi gxin vigligis.
10Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
10Via gento eklogxis tie; Vi pretigis per Via boneco cxion por la malricxulo, ho Dio.
11O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
11Mia Sinjoro elparolas vorton; Kaj grandega estas la nombro de la anoncantinoj.
12Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
12Regxoj de armeoj forkuras, forkuras; Kaj la hejmesidantino dividas akiron.
13Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
13Kiam vi kusxas inter brutejoj, La flugiloj de kolombo estas kovritaj de argxento, Kaj gxiaj plumoj de brilanta oro.
14Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
14Kiam la Plejpotenculo dismetis regxojn sur la tero, GXi brilis kiel negxo sur Calmon.
15Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
15Monto de Dio estas la monto Basxana, Monto multepinta estas la monto Basxana.
16Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
16Kial vi, montoj multepintaj, envie rigardas la monton, Kiun Dio elektis, por sidi sur gxi, Kaj sur kiu la Eternulo logxos eterne?
17Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
17Da veturiloj de Dio ekzistas multaj miloj da miloj; Inter ili estas mia Sinjoro sur la sankta Sinaj.
18Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
18Vi supreniris alten, alkondukis kaptitojn, Prenis donacojn de homoj, Kaj ecx ribeluloj povas logxi cxe la Eternulo, la Dio.
19Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
19Glorata estu mia Sinjoro, cxiutage Li zorgas pri ni; Dio estas nia savo. Sela.
20Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
20Dio estas por ni Dio de savo, Kaj la Eternulo, mia Sinjoro, savas de la morto.
21Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
21Jes, Dio frakasas la kapon de Siaj malamikoj, La multeharan kranion de tiuj, kiuj obstinas en siaj pekoj.
22Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
22Mia Sinjoro diris:El Basxan Mi alkondukos, Mi alkondukos el la profundeco de la maro;
23para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
23Por ke vi trempu vian piedon en sango, Kaj la lango de viaj hundoj gxuu de viaj malamikoj.
24Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
24Oni vidis Vian iron, ho Dio, La iron de mia Dio, mia Regxo, en la sanktejo.
25Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
25Antauxe iris kantistoj, poste kordinstrumentistoj, En la mezo de knabinoj tamburinistinoj.
26Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
26En la kunvenoj gloru Dion, mian Sinjoron, Vi, devenantoj de Izrael.
27Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
27Tie estas Benjamen, la plej juna, ilia reganto; La princoj de Jehuda kaj iliaj amasoj; La princoj de Zebulun kaj de Naftali.
28Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
28Via Dio destinis vian forton. Fortikigu, ho Dio, tion, kion Vi faris por ni.
29Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
29Pro Via templo en Jerusalem La regxoj alportos al Vi donacojn.
30Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
30Kvietigu la beston en la kanoj, La aron da bovoj kun la bovidoj, Popoloj, kiuj humiligxas pro pecoj da argxento. Li dispelas la popolojn, kiuj deziras batalojn.
31Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
31Venos eminentuloj el Egiptujo; Etiopujo rapidos, por etendi siajn manojn al Dio.
32Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
32Regnoj de la tero, kantu al Dio, Muziku al mia Sinjoro, Sela.
33�quele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
33Kiu regas en la cxielo de la eternaj cxieloj. Jen Li tondras per Sia vocxo, forta vocxo.
34Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
34Gloru la forton de Dio! Super Izrael estas Lia majesto, Kaj Lia potenco estas en la nuboj.
35Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
35Timinda Vi estas, ho Dio, en Via sanktejo. Li estas la Dio de Izrael, Li donas forton kaj potencon al la popolo. Glorata estu Dio.