Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

1 Chronicles

7

1Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
1Synir Íssakars: Tóla, Púa, Jasúb og Simron _ fjórir alls.
2Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
2Synir Tóla: Ússí, Refaja, Jeríel, Jahemaí, Jíbsam og Samúel. Voru þeir höfðingjar í ættum sínum í Tóla, kappar miklir í ættum sínum; voru þeir á dögum Davíðs tuttugu og tvö þúsund og sex hundruð að tölu.
3Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
3Synir Ússí voru: Jísrahja; synir Jísrahja: Míkael, Óbadía, Jóel, Jissía, alls fimm ætthöfðingjar.
4E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
4Og til þeirra töldust eftir ættum þeirra, eftir frændliði þeirra, hermannasveitir, þrjátíu og sex þúsund manns, því að þeir áttu margar konur og börn.
5E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
5Og frændur þeirra, allar ættir Íssakars, voru kappar miklir. Töldust þeir alls vera áttatíu og sjö þúsundir.
6Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
6Synir Benjamíns: Bela, Beker, Jedíael _ þrír alls.
7Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
7Og synir Bela: Esbón, Ússí, Ússíel, Jerímót og Írí, fimm alls. Voru þeir ætthöfðingjar og kappar miklir, og töldust þeir að vera tuttugu og tvö þúsund þrjátíu og fjórir.
8Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
8Og synir Bekers: Semíra, Jóas, Elíeser, Eljóenaí, Omrí, Jeremót, Abía, Anatót og Alemet. Allir þessir voru synir Bekers.
9E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
9Og þeir töldust eftir ættum sínum, ætthöfðingjum sínum, er voru kappar miklir, tuttugu þúsund og tvö hundruð.
10Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
10Og synir Jedíaels: Bílhan; og synir Bílhans: Jeús, Benjamín, Ehúð, Kenaana, Setan, Tarsis og Ahísahar.
11Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército � peleja.
11Allir þessir voru synir Jedíaels, ætthöfðingjar, kappar miklir, seytján þúsund og tvö hundruð vígra manna.
12E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
12Súppím og Húppím voru synir Írs, en Húsím sonur Akers.
13Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
13Synir Naftalí: Jahsíel, Gúní, Jeser og Sallúm, synir Bílu.
14Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
14Synir Manasse: Asríel, er kona hans ól. Hin sýrlenska hjákona hans ól Makír, föður Gíleaðs.
15e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
15Og Makír tók konu handa Húppím og Súppím, en systir hans hét Maaka. Hinn annar hét Selófhað, og Selófhað átti dætur.
16Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
16Og Maaka, kona Makírs, ól son og nefndi hann Peres. En bróðir hans hét Seres, og synir hans voru Úlam og Rekem.
17De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
17Og synir Úlams: Bedan. Þessir eru synir Gíleaðs Makírssonar, Manassesonar.
18Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
18En Hammóleket systir hans ól Íshód, Abíeser og Mahela.
19E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
19Og synir Semída voru: Ahjan, Sekem, Líkhí og Aníam.
20Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
20Synir Efraíms: Sútela, hans son var Bered, hans son Tahat, hans son Eleada, hans son Tahat,
21de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
21hans son Sóbad, hans son Sútela, Eser og Elead, en Gat-menn, þeir er fæddir voru í landinu, drápu þá, er þeir fóru til þess að ræna hjörðum þeirra.
22E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
22Þá harmaði Efraím faðir þeirra lengi, og bræður hans komu til þess að hugga hann.
23Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
23Og hann gekk inn til konu sinnar, og hún varð þunguð og ól son, og hann nefndi hann Bería, því að ógæfu hafði að borið í húsi hans.
24Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
24En dóttir hans var Seera. Hún byggði neðri og efri Bet Hóron og Ússen Seera.
25Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
25Og sonur hans var Refa og Resef. Hans son var Tela, hans son Tahan,
26de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
26hans son Laedan, hans son Ammíhúd, hans son Elísama,
27de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
27hans son Nún, hans son Jósúa.
28Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
28Óðal þeirra og bústaðir voru: Betel og þorpin umhverfis, austur að Naaran og vestur að Geser og þorpunum umhverfis, enn fremur Síkem og þorpin umhverfis til Aja og þorpanna umhverfis.
29e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
29Og í höndum Manassesona voru: Bet Sean og þorpin umhverfis, Taana og þorpin umhverfis, Megiddó og þorpin umhverfis, Dór og þorpin umhverfis. Þar bjuggu synir Jósefs, sonar Ísraels.
30Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
30Synir Assers: Jímna, Jísva, Jísví og Bería, og systir þeirra var Seera.
31Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
31Og synir Bería: Heber og Malkíel. Hann er faðir Birsaíts.
32Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
32En Heber gat Jaflet, Semer, Hótam og Súu, systur þeirra.
33Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
33Og synir Jaflets: Pasak, Bímehal og Asvat. Þessir voru synir Jaflets.
34Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
34Og synir Semers: Ahí, Róhga, Húbba og Aram.
35Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
35Og synir Helems, bróður hans: Sófa, Jímna, Seles og Amal.
36Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
36Synir Sófa voru: Súa, Harnefer, Súal, Berí, Jímra,
37Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
37Beser, Hód, Samma, Silsa, Jítran og Beera.
38Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
38Og synir Jeters: Jefúnne, Pispa og Ara.
39Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
39Og synir Úlla: Ara, Hanníel og Risja.Allir þessir voru synir Assers, ætthöfðingjar, frábærir kappar, höfðingjar meðal þjóðhöfðingja. Töldust þeir, er skráðir voru til herþjónustu, tuttugu og sex þúsundir manns.
40Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
40Allir þessir voru synir Assers, ætthöfðingjar, frábærir kappar, höfðingjar meðal þjóðhöfðingja. Töldust þeir, er skráðir voru til herþjónustu, tuttugu og sex þúsundir manns.