1Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
1Asafs-sálmur. Vissulega er Guð góður við Ísrael, við þá sem hjartahreinir eru.
2Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
2Nærri lá, að fætur mínir hrösuðu, lítið vantaði á, að ég skriðnaði í skrefi,
3Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
3því að ég fylltist gremju út af hinum hrokafullu, þegar ég sá gengi hinna guðlausu.
4Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
4Þeir hafa engar hörmungar að bera, líkami þeirra er heill og hraustur.
5Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
5Þeim mætir engin mæða sem öðrum mönnum, og þeir verða eigi fyrir neinum áföllum eins og aðrir menn.
6Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
6Fyrir því er hrokinn hálsfesti þeirra, þeir eru sveipaðir ofríki eins og yfirhöfn.
7Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
7Frá mörhjarta kemur misgjörð þeirra, girndir þeirra ganga fram úr öllu hófi.
8Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
8Þeir spotta og tala af illsku, mæla kúgunarorð í mikilmennsku sinni.
9Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
9Með munni sínum snerta þeir himininn, en tunga þeirra er tíðförul um jörðina.
10Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
10Fyrir því aðhyllist lýðurinn þá og teygar gnóttir vatns.
11E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
11Þeir segja: ,,Hvernig ætti Guð að vita og Hinn hæsti að hafa nokkra þekkingu?``
12Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
12Sjá, þessir menn eru guðlausir, og þó lifa þeir ætíð áhyggjulausir og auka efni sín.
13Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
13Vissulega hefi ég til ónýtis haldið hjarta mínu hreinu og þvegið hendur mínar í sakleysi,
14pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
14ég þjáist allan daginn, og á hverjum morgni bíður mín hirting.
15Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
15Ef ég hefði haft í hyggju að tala þannig, sjá, þá hefði ég brugðið trúnaði við kyn barna þinna.
16Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
16En ég hugsaði um, hvernig ég ætti að skilja það, það var erfitt í augum mínum,
17até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
17uns ég kom inn í helgidóma Guðs og skildi afdrif þeirra:
18Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
18Vissulega setur þú þá á sleipa jörð, þú lætur þá falla í rústir.
19Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
19Sviplega verða þeir að auðn, líða undir lok, tortímdir af skelfingum.
20Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
20Eins og draum er maður vaknar, þannig fyrirlítur þú, Drottinn, mynd þeirra, er þú ríst á fætur.
21Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
21Þegar beiskja var í hjarta mínu og kvölin nísti hug minn,
22estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
22þá var ég fáráðlingur og vissi ekkert, var sem skynlaus skepna gagnvart þér.
23Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
23En ég er ætíð hjá þér, þú heldur í hægri hönd mína.
24Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
24Þú munt leiða mig eftir ályktun þinni, og síðan munt þú taka við mér í dýrð.
25A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
25Hvern á ég annars að á himnum? Og hafi ég þig, hirði ég eigi um neitt á jörðu.
26A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
26Þótt hold mitt og hjarta tærist, er Guð bjarg hjarta míns og hlutskipti mitt um eilífð.
27Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
27Því sjá, þeir sem fjarlægjast þig, farast, þú afmáir alla þá, sem eru þér ótrúir.En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
28Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
28En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.