Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

75

1Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
1Til söngstjórans. Lag: Spill eigi. Asafs-sálmur. Ljóð.
2Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
2Vér lofum þig, ó Guð, vér lofum þig, og þeir er ákalla nafn þitt, segja frá dásemdarverkum þínum.
3Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
3,,Þegar mér þykir tími til kominn, dæmi ég réttvíslega.
4Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
4Þótt jörðin skjálfi með öllum þeim, er á henni búa, þá hefi ég samt fest stoðir. [Sela]
5não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
5Ég segi við hina hrokafullu: Sýnið eigi hroka! og við hina óguðlegu: Hefjið eigi hornin!
6Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
6Hefjið eigi hornin gegn himninum, mælið eigi drambyrði hnakkakerrtir!``
7Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
7Því að hvorki frá austri né vestri né frá eyðimörkinni kemur neinn, sem veitt geti uppreisn,
8Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
8heldur er Guð sá sem dæmir, hann niðurlægir annan og upphefur hinn.
9Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
9Því að bikar er í hendi Drottins með freyðandi víni, fullur af kryddi. Af því skenkir hann, já, dreggjar þess súpa og sötra allir óguðlegir menn á jörðu.En ég vil fagna að eilífu, lofsyngja Jakobs Guði. [ (Psalms 75:11) Öll horn óguðlegra verða af höggvin, en horn réttlátra skulu hátt gnæfa. ]
10E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
10En ég vil fagna að eilífu, lofsyngja Jakobs Guði. [ (Psalms 75:11) Öll horn óguðlegra verða af höggvin, en horn réttlátra skulu hátt gnæfa. ]