Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

76

1Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
1Til söngstjórans. Með strengjaleik. Asafs-sálmur. Ljóð.
2Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
2Guð er augljós orðinn í Júda, í Ísrael er nafn hans mikið.
3Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
3Skáli hans er í Salem og bústaður hans á Síon.
4Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
4Þar braut hann sundur leiftur bogans, skjöld og sverð og hervopn. [Sela]
5Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
5Þú birtist dýrlegur, ógurlegri en hin öldnu fjöll.
6Â tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
6Hinir harðsvíruðu urðu öðrum að herfangi, þeir sofnuðu svefni sínum, og hendurnar brugðust öllum hetjunum.
7Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá � tua vista, quando te irares?
7Fyrir ógnun þinni, Jakobs Guð, hnigu bæði vagnar og hestar í dá.
8Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
8Þú ert ógurlegur, og hver fær staðist fyrir þér, er þú reiðist?
9quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
9Frá himnum gjörðir þú dóm þinn heyrinkunnan, jörðin skelfdist og kyrrðist,
10Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
10þegar Guð reis upp til dóms til þess að hjálpa öllum hrjáðum á jörðu. [Sela]
11Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, �quele que deve ser temido.
11Því að reiði mannsins verður að lofa þig, leifum reiðinnar gyrðir þú þig.Vinnið heit og efnið þau við Drottin, Guð yðar, allir þeir sem eru umhverfis hann, skulu færa gjafir hinum óttalega, [ (Psalms 76:13) honum sem lægir ofstopa höfðingjanna, sem ógurlegur er konungum jarðarinnar. ]
12Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
12Vinnið heit og efnið þau við Drottin, Guð yðar, allir þeir sem eru umhverfis hann, skulu færa gjafir hinum óttalega, [ (Psalms 76:13) honum sem lægir ofstopa höfðingjanna, sem ógurlegur er konungum jarðarinnar. ]