Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

84

1Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
1Til söngstjórans. Á gittít. Kóraíta-sálmur.
2A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
2Hversu yndislegir eru bústaðir þínir, Drottinn hersveitanna.
3Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
3Sálu mína langaði til, já, hún þráði forgarða Drottins, nú fagnar hjarta mitt og hold fyrir hinum lifanda Guði.
4Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
4Jafnvel fuglinn hefir fundið hús, og svalan á sér hreiður, þar sem hún leggur unga sína: ölturu þín, Drottinn hersveitanna, konungur minn og Guð minn!
5Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
5Sælir eru þeir, sem búa í húsi þínu, þeir munu ætíð lofa þig. [Sela]
6Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
6Sælir eru þeir menn, sem finna styrk hjá þér, er þeir hugsa til helgigöngu.
7Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
7Er þeir fara gegnum táradalinn, umbreyta þeir honum í vatnsríka vin, og haustregnið færir honum blessun.
8Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
8Þeim eykst æ kraftur á göngunni og fá að líta Guð á Síon.
9Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
9Drottinn, Guð hersveitanna, heyr bæn mína, hlýð til, þú Jakobs Guð. [Sela]
10Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar � porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
10Guð, skjöldur vor, sjá og lít á auglit þíns smurða!
11Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
11Því að einn dagur í forgörðum þínum er betri en þúsund aðrir, heldur vil ég standa við þröskuldinn í húsi Guðs míns en dvelja í tjöldum óguðlegra.Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. [ (Psalms 84:13) Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér. ]
12Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
12Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. [ (Psalms 84:13) Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér. ]