1Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
1Ljóð. Kóraíta-sálmur. Til söngstjórans. Syngist með Makalat-lagi. Hemans-maskíl Esraíta.
2Chegue � tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
2Drottinn, Guð minn, ég kalla um daga, um nætur hrópa ég frammi fyrir þér.
3porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
3Lát bæn mína koma fyrir þig, hneig eyra að hrópi mínu,
4Já estou contado com os que descem � cova; estou como homem sem forças,
4því að sál mín er mett orðin af böli, og líf mitt nálægist Hel.
5atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
5Ég er talinn með þeim, sem gengnir eru til grafar, ég er sem magnþrota maður.
6Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
6Mér er fenginn bústaður með framliðnum, eins og vegnum mönnum, er liggja í gröfinni, er þú minnist eigi framar, því að þeir eru hrifnir burt úr hendi þinni.
7Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
7Þú hefir lagt mig í gryfju undirheima, í myrkrið niðri í djúpinu.
8Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
8Reiði þín hvílir á mér, og alla boða þína hefir þú látið skella á mér. [Sela]
9Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
9Þú hefir fjarlægt frá mér kunningja mína, gjört mig að andstyggð í augum þeirra. Ég er byrgður inni og kemst ekki út,
10Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
10augu mín eru döpruð af eymd. Ég ákalla þig, Drottinn, dag hvern, breiði út hendurnar í móti þér.
11Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
11Gjörir þú furðuverk vegna framliðinna, eða munu hinir dauðu rísa upp til þess að lofa þig? [Sela]
12Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
12Er sagt frá miskunn þinni í gröfinni, frá trúfesti þinni í undirdjúpunum?
13Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega � tua presença.
13Eru furðuverk þín kunngjörð í myrkrinu eða réttlæti þitt í landi gleymskunnar?
14Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
14En ég hrópa til þín, Drottinn, og á morgnana kemur bæn mín fyrir þig.
15Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
15Hví útskúfar þú, Drottinn, sálu minni, hylur auglit þitt fyrir mér?
16Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
16Ég er hrjáður og aðþrengdur frá æsku, ég ber skelfingar þínar og er ráðþrota.
17Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
17Reiðiblossar þínir ganga yfir mig, ógnir þínar eyða mér.Þær umkringja mig eins og vötn allan liðlangan daginn, lykja um mig allar saman. [ (Psalms 88:19) Þú hefir fjarlægt frá mér ástvini og félaga og gjört myrkrið að kunningja mínum. ]
18Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
18Þær umkringja mig eins og vötn allan liðlangan daginn, lykja um mig allar saman. [ (Psalms 88:19) Þú hefir fjarlægt frá mér ástvini og félaga og gjört myrkrið að kunningja mínum. ]