1Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
1Nak cuanquin saß raylal quintzßâma intenkßanquil chiru li nimajcual Dios. Ut aßan quixsume li cßaßru quintzßâma chiru.
2Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
2At nimajcual Dios, chinâcol taxak chiruheb li nequeßticßtißic. Chinâcol taxak chiruheb li nequeßbalakßic.
3Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
3Lâex aj balakß, ¿cßaßru nequera nak nequexticßtißic? Ut, ¿cßaßru li us têcßul?
4Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
4Li cßaßru têcßul, aßan li tojba mâc. Chanchan nak texcutekß riqßuin tzimaj ut chanchan nak tâqßuehekß ru xam saß êbên nak texqßuehekß chixtojbal rix lê mâc.
5Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
5Kßaxal ra chokß cue nak cuanquin saß li tenamit Mesec saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Cedar.
6Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
6Junxil nin-oc chi cuânc saß xyânkeb li incßaß nequeßraj cuânc saß usilal.Lâin nacuaj cuânc saß usilal. Abanan nak ninye reheb nak takacßam kib saß usilal, eb aßan pletic nequeßraj.
7Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.
7Lâin nacuaj cuânc saß usilal. Abanan nak ninye reheb nak takacßam kib saß usilal, eb aßan pletic nequeßraj.