1Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
1Nak nacuil li tzûl, nincßoxla ut ninye saß inchßôl: ¿Ani tâtenkßânk cue?
2O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
2Li nimajcual Dios, aßan li tâtenkßânk cue. Aßan li quiyîban re li choxa ut li ruchichßochß.
3Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
3Aßan tâtenkßânk âcue re nak incßaß tattßanekß. Aßan incßaß nacuar. Junelic yô châcuilbal.
4Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
4Aßan incßaß nacuar chi moco nachal xcuara. Aßan li nacoloc reheb laj Israel.
5O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra � tua mão direita.
5Li Kâcuaß, aßan li na-iloc âcue. Aßan cuan âcuiqßuin junelic ut aßan natenkßan âcue.
6De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
6Mâcßaß tâcßul chi cutan chi moco chiru kßojyîn xban nak li Kâcuaß tâilok âcue.
7O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
7Li nimajcual Dios, aßan tâcolok âcue nak xiu xiu cuânkat ut aßan tâcolok re lâ yußam.Li Kâcuaß, aßan tâilok âcue yalak bar tatxic ut aßan ajcuiß tâilok âcue nak tatsukßîk chak. Aßan tâilok âcue chalen anakcuan ut chi junelic.
8O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
8Li Kâcuaß, aßan tâilok âcue yalak bar tatxic ut aßan ajcuiß tâilok âcue nak tatsukßîk chak. Aßan tâilok âcue chalen anakcuan ut chi junelic.