1Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
1At Kâcuaß Dios, kßaxal us xqßuebal âlokßal. Takabicha li bich re xlokßoninquil âcuu, at nimajcual Dios.
2anunciar de manhã a tua benignidade, e � noite a tua fidelidade,
2Rajlal ekßela ut rajlal kßojyîn takaye resil nak châbilat ut kßaxal nim lâ rahom.
3sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
3Takaqßue âlokßal riqßuin li cuajb chi chßinaßus. Takaqßue âlokßal riqßuin li arpa ut riqßuin li salterio.
4Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
4At Kâcuaß, nasahoß saß inchßôl riqßuin chixjunil li cßaßru nacabânu. Nasahoß saß inchßôl chirilbal li cßaßru nacabânu.
5Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
5At nimajcual Dios, kßaxal nim lâ cuanquil ut kßaxal lokß li cßaßru nacabânu. Numtajenak lâ naßleb. Mâ ani tâtaßok ru.
6O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
6Li ani mâcßaß xnaßleb incßaß naxtau ru li naßleb aßin.
7quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
7Li incßaß useb xnaßleb nequeßtam joß li pachßayaß ut nequeßel chi us riqßuin li cßaßru nequeßxbânu. Abanan tâcuulak xkßehil nak teßsachekß ruheb chi junaj cua.
8Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
8Abanan, lâat at Kâcuaß, tâqßuehekß âlokßal chi junelic kße cutan.
9Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
9At Kâcuaß, relic chi yâl nak teßsachekß ruheb li xicß nequeßiloc âcue. Ut teßchaßchaßîk ruheb chixjunileb li nequeßxbânu mâusilal.
10Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
10Lâat tâqßue inmetzßêu joß xmetzßêu li toro ut tâqßue li sununquil ban saß injolom retalil xsahil inchßôl.
11Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
11Lâin tincuil nak tatnumtâk saß xbêneb li xicß nequeßiloc cue. Ut tincuabi nak yôqueb chi yâbac xban li raylal li teßxcßul li incßaß useb xnaßleb.
12Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
12Abanan li tîqueb xchßôleb us teßêlk riqßuin li cßaßru teßxbânu. Chanchanakeb li cheß palma. Teßqßuîk joß nak naqßui li cheß chacalteß li cuan aran Líbano.
13Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
13Chanchanakeb li cheß li aubil cuan cuiß lix templo li Dios, li yôqueb chi atzßumac.
14Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
14Usta ac tîxeb chic, junelic yôkeb chi qßuîc ut cauhakeb rib.Ut teßxye resil nak li nimajcual Dios, aßan li nacoloc ke. Aßan kßaxal châbil ut naxbânu chixjunil saß tîquilal.
15para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
15Ut teßxye resil nak li nimajcual Dios, aßan li nacoloc ke. Aßan kßaxal châbil ut naxbânu chixjunil saß tîquilal.