Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Proverbs

15

1A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
1Rahel odgovor odvrača togoto, zbadljiva beseda pa zbuja jezo.
2A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
2Modrih jezik oznanja dobro znanje, usta bedakov pa bruhajo neumnost.
3Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
3Na vsakem kraju so oči GOSPODOVE, gledajoč dobre in hudobne.
4Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
4Krotkost jezika je drevo življenja, prešernost njegova pa rani duha.
5O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende � admoestação prudentemente se haverá.
5Neumnež zaničuje pouk očeta svojega, kdor pa pazi na svarjenje, zmodri jako.
6Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
6Hiša pravičnega je velika zakladnica v pridelku brezbožnika pa tiči nesreča.
7Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
7Ustne modrih trosijo znanje, srce bedakov pa nikakor ne.
8O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
8Daritev brezbožnih je gnusoba GOSPODU, molitev poštenih pa mu je po volji.
9O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
9Gnusoba je GOSPODU brezbožnikova pot, njega pa, ki hodi za pravičnostjo, ljubi.
10Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
10Huda kazen zadene njega, ki zapušča pravi pot, in kdor sovraži svarjenje, umrje.
11O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
11Pekel in poguba sta pred GOSPODOM, kolikanj bolj srca otrok človeških!
12O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
12Zasmehovalec ne ljubi njega, ki ga svari, zato ne hodi k modrim.
13O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
13Veselo srce razvedruje obličje, bolečina srca pa tare duha.
14O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
14Srce razumnega išče znanje, usta bedakov pa se pasejo z neumnostjo.
15Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
15Vsi dnevi trpina so slabi, a če je srce veselo, ima pojedino vedno.
16Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
16Boljše je malo s strahom GOSPODOVIM nego obilen zaklad z nemirom.
17Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
17Boljša skleda zelja, kjer je ljubezen, nego pitan vol, kjer je sovraštvo.
18O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
18Mož togoten dela zdražbo, potrpežljiv pa potolaži prepir.
19O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
19Lenuha pot je kakor trnjev plot, poštenih steza pa je uglajena.
20O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
20Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.
21A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
21Neumnost je brezumnemu v veselje, mož razumni pa stopa naravnost naprej.
22Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
22Skazé se načrti, kjer ni sveta, izvršé se pa, če je obilo svetovalcev.
23O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
23Veselje napravi možu odgovor ust njegovih; kajti beseda o pravem času, o kako dobra!
24Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
24Pot življenja gre umnemu navzgor, da se ogne pekla [Hebr. šeol.] navzdol.
25O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
25Prevzetnih hišo podira GOSPOD, vdovi pa utrjuje meje.
26Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
26Gnusoba so GOSPODU zlobni naklepi, a čistih besede so mile.
27O que se dá � cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
27Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.
28O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
28Pravičnega srce premišlja, kaj naj govori, brezbožnih usta pa kar bruhajo hudobno.
29Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
29Daleč je GOSPOD od brezbožnih, pravičnih molitev pa sliši.
30A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
30Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.
31O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
31Uho, ki posluša svarjenje življenja, bo bivalo med modrimi.
32Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
32Kdor se odteza pouku, zaničuje dušo svojo, kdor pa posluša svarjenje, pridobiva srce modro.Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
33O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
33Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.