Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Proverbs

2

1Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
1Sin moj, ako sprejmeš besede moje in pri sebi shraniš zapovedi moje,
2para fazeres atento � sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
2tako da nagneš uho svoje k modrosti in srce obrneš k razumnosti;
3sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
3če zakličeš previdnost in do umnosti zaženeš svoj glas,
4se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
4če je iščeš kakor srebra in jo zasleduješ kakor skrite zaklade:
5então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
5tedaj boš razumel strah GOSPODOV in dosežeš spoznanje Božje.
6Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
6Kajti GOSPOD daje modrost, iz njegovih ust prihaja spoznanje in razumnost.
7ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
7On je zavaroval uspeh poštenim, ščit je njim, ki žive brezmadežno,
8guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
8da bi vztrajali na potih pravice; on čuva hojo svetnikov svojih.
9Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
9Tedaj boš razumel pravičnost in pravo sodbo in karkoli je pošteno, sleherno dobro stezo.
10Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível � tua alma;
10Kajti modrost pride v srce tvoje in znanje bode prijetno duši tvoji,
11o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
11razsodnost bo pazila nate, umnost te bo stražila,
12para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
12da te otme slabega pota, mož, ki spačenosti govoré,
13dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13ki zapuščajo pota poštenja, da bi hodili po stezah teme,
14que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
14ki jim je veselje delati zlo, radujejo se v spačenostih najhujših,
15dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
15katerih pota so kriva, trdovratni so na stezah svojih!
16e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
16da te otme žene tuje, tujke, ki se dobrika z besedami gladkimi,
17a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.
18pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
18Kajti v smrt se nagiblje hiša njena in v smrtne sence njene steze:
19Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19katerikoli zahajajo k njej, ne povrnejo se in ne dosežejo življenja potov.
20Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
20Zato hódi po potu dobrih in vztrajaj na stezah pravičnikov!
21Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
21Zakaj pošteni bodo prebivali v deželi in brezmadežni ostanejo v njej.Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
22Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
22Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.