Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Proverbs

22

1Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
1Boljše je dobro ime od obilega bogastva, boljša od srebra in zlata priljubljenost.
2O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
2Bogati in ubogi se srečavajo; GOSPOD jih je ustvaril vse.
3O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
3Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
4O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
4Plačilo krotkosti in strahu GOSPODOVEGA je bogastvo in čast in življenje.
5Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
5Trnje in zadrge so na potu spačenega; kdor hoče ohraniti dušo svojo, daleč bodi od njih!
6Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
6Vzgajaj dečka po lastnosti poti njegove; tudi ko se postara, ne krene od nje.
7O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
7Bogatin gospoduje ubogim, in kdor jemlje naposodo, je hlapec posojevalcu.
8O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
8Kdor seje krivico, žel bo nadlogo in šiba togote njegove mine.
9Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
9Kdor je blagega očesa, bo blagoslovljen, ker daje od kruha svojega siromaku.
10Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria.
10Spodi zasmehovalca, in odide prepir in pravdanja bode konec in sramote.
11O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
11Kdor ljubi srca čistost, v čigar ustnah biva miloba, njemu je kralj prijatelj.
12Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
12Oči GOSPODOVE stražijo znanje, izdajalčeve besede pa podira.
13Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
13Lenuh pravi: „Lev je zunaj, sredi trga bi me lahko umoril!“
14Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
14Jama globoka so usta ljubovnic; kogar mrzi GOSPOD, pade vanjo.
15A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
15Neumnost je pripeta k dečkovemu srcu, a šiba strahovanja jo odpravi daleč od njega.
16O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará �: penuria.
16Kdor tlači siromaka, ga obogati; kdor daje bogatinu, daje le v potrato.
17Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
17Nagni uho svoje ter poslušaj modrih besede, in srce svoje obrni k mojemu znanju;
18Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
18kajti prijetno bode, če jih ohraniš v srcu svojem; o da bi vse skup se utrdile na ustnah tvojih!
19Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
19Da bode v GOSPODA upanje tvoje, te danes učim, prav tebe.
20Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
20Ali ti nisem pisal izvrstnih reči v svetih in naukih,
21para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
21da bi ti naznanil pravilo besed resničnih, da odgovarjaš z besedami resnice njim, ki te bodo pošiljali?
22Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
22Ne pleni siromaka zato, ker je siromak, in ne teptaj ubožca med vrati!
23porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
23Zakaj GOSPOD se potegne za njiju pravdo in opleni dušo njih, ki ju plenijo.
24Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
24Ne imej prijateljstva z naglojeznim in s togotnim se ne druži:
25para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
25da se ne učiš potov njegovih in pripraviš zanke samemu sebi.
26Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
26Ne bodi izmed njih, ki v roke segajo in jamčijo, izmed njih, ki so poroki za dolgove.
27Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
27Ko nimaš, s čimer bi plačal, zakaj naj bi upnik jemal ležišče tvoje izpod tebe?
28Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
28Ne premikaj starega mejnika, ki so ga postavili pradedje tvoji.Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.
29Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
29Če vidiš moža, ki je spreten v delu svojem – pred kralji bo služeč stal, ne bo služil nizkim.