1Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
1Kadar boš sedel, da ješ z vladarjem, pazi pridno na njega, ki je pred teboj;
2e põe uma faca � tua garganta, se fores homem de grande apetite.
2drugače nastaviš nož na goltanec svoj, ako bi bil poželjivosti poln.
3Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
3Ne požéli slaščic njegovih, ker je jed varljiva.
4Não te fatigues para seres rico; dá de mão � tua própria sabedoria:
4Ne trudi se, da bi obogatel: te razumnosti svoje se odvadi!
5Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
5Ali naj bi oči vpiral v to, česar skoraj ne bode? Kajti bogastvo si res dela peruti, kakor orel zleti proti nebu.
6Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
6Ne uživaj jedi njega, ki ima oko nevoščljivo, in ne poželi slaščic njegovih;
7Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
7kajti odmerja ti vse v srcu svojem. „Jej in pij!“ ti veli, toda srce njegovo ni s teboj.
8Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
8Grižljaj, ki si ga pojedel, boš izbljuval, in izgubil si sladke besede svoje.
9Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
9Vpričo bedaka ne govóri, kajti zaničeval bo razumnost tvojih besed.
10Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
10Ne premikaj starega mejnika in ne stopaj na njive sirot!
11porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
11Močan je namreč njih odrešenik, on se potegne za njih pravdo zoper tebe.
12Aplica o teu coração � instrução, e os teus ouvidos �s palavras do conhecimento.
12Nagni k pouku srce svoje in ušesa svoja k besedam znanja.
13Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
13Ne odtezaj dečku strahovanja, kajti če ga udariš s šibo, ne umrje.
14Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
14Opletaj ga s šibo, in otmeš dušo njegovo iz pekla.
15Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
15Sin moj, če je modro srce tvoje, veselilo se bo tudi moje srce,
16e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
16in radovale se bodo ledice moje, ko bodo govorile ustne tvoje, kar je pošteno.
17Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
17Srce tvoje naj ne zavida grešnikom, ampak góri za strah GOSPODOV ves dan.
18Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
18Zares, še je zate bodočnost, in upanje tvoje se ne bo iztrebilo.
19Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
19Poslušaj, sin moj, in bodi moder in po ravnem potu vodi srce svoje.
20Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
20Ne bivaj med popivači vina, ne med požeruhi mesa:
21Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
21zakaj požrešnik obuboža in pijanec, in s cunjami se bo oblačil zaspanec.
22Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
22Poslušaj očeta svojega, ki te je rodil, in ne zaničuj matere svoje, ko se postara.
23Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
23Resnico kupi in je ne prodaj, nabavi si modrosti, pouka in razumnosti.
24Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
24Silno se raduje oče pravičnega, in kdor je rodil modrega, se ga veseli.
25Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu � luz.
25Veseli se naj oče tvoj in mati tvoja, in naj se raduje roditeljica tvoja!
26Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
26Daj mi, sin moj, srce svoje, in oči naj se ti vesele na potih mojih.
27Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
27Kajti jama globoka je nečistnica in tesen vodnjak tuja žena;
28Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
28ker ona kakor razbojnik preži in nezvestnike množi med ljudmi.
29Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
29Komu gorjé, komu joj? čigavi so prepiri, čigavo jadikovanje? čigave rane brez vzroka? čigava motnost oči?
30Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
30Njih, ki pozno sedevajo pri vinu, ki hodijo okušat mešano pijačo.
31Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31Ne glej vina, ko se zlati, ko kaže v kozarcu barvo svojo! Gladko teče po grlu,
32No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
32a naposled piči kakor kača in zbode kakor gad.
33Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
33Oči tvoje bodo čudne videle stvari in srce tvoje bo govorilo napačnosti.
34o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
34In bodeš, kakor kdor leži sredi morja in kakor kdor leži na vrhu jadrnika.Bíli so me, porečeš, a ni me bolelo, tepli so me, nisem čutil. Ko se zbudim, bom nadaljeval, zopet ga poiščem!
35E dir�s: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
35Bíli so me, porečeš, a ni me bolelo, tepli so me, nisem čutil. Ko se zbudim, bom nadaljeval, zopet ga poiščem!