Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Psalms

106

1Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1Aleluja! Hvalite GOSPODA, ker je dober, ker traja vekomaj milost njegova.
2Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
2Kdo bi dopovedal mogočna dela GOSPODOVA, oznanil vso hvalo njegovo?
3Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
3O blagor jim, ki se oklepajo pravice, ki delajo pravičnost vsak čas!
4Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
4Spomni se me, GOSPOD, po blagovoljnosti, ki jo izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z rešilno pomočjo svojo,
5para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
5da uživam izvoljenih tvojih srečo, da se veselim radosti naroda tvojega, da se ponašam z dedino tvojo vred.
6Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
6Grešili smo kakor očetje naši, krivično smo delali, brezbožno ravnali.
7Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
7Očetje naši v Egiptu niso uvaževali čudovitih del tvojih, spominjali se niso milosti tvojih množine, temuč bili so uporni pri morju, pri morju Rdečem.
8Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
8Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
9Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
9Zapretil je Rdečemu morju, in posušilo se je, in peljal jih je skozi valove kakor po planjavi.
10Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
10Tako jih je otel sovražilcu iz roke, odrešil jih je iz roke neprijateljeve.
11As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
11Vode pa so pokrile njih zatiralce, eden izmed njih ni ostal.
12Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
12Tedaj so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo.
13Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
13Pa hitro so pozabili del njegovih, čakali niso sveta njegovega,
14mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
14ampak vdali so se poželjivosti v puščavi, izkušali Boga mogočnega v samoti.
15E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
15In dal jim je, česar so želeli, a poslal jim je suhoto v njih duše.
16Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
16Ko so bili nevoščljivi Mojzesu v taborišču in Aronu, svetniku GOSPODOVEMU,
17Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
17se je odprla zemlja in požrla Datana, in zagrnila je druhal Abiramovo.
18ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
18In ogenj se je vnel v njih druhali, in plamen je požgal krivičnike.
19Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
19Naredili so tele pri Horebu in so se klanjali uliti podobi,
20Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
20in so zamenili čast svojo s podobo vola, ki muli travo.
21Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
21Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, ki je bil storil velike reči v Egiptu,
22maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
22čudovita dela v deželi Hamovi, strašna pri Rdečem morju.
23Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
23Zato je rekel, da jih pogubi; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v oni prepad pred njim, da je odvrnil jezo njegovo, da jih ni pogubil.
24Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
24Zaničevali so tudi zaželjeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
25antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos � voz do Senhor.
25Godrnjali so v šatorih svojih in niso poslušali glasu GOSPODOVEGA.
26Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
26Tu je dvignil roko svojo proti njim ter prisegel, da morajo popadati v puščavi,
27que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
27in da raznese njih seme med narode in jih razkropi po deželah.
28Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
28Združili so se tudi z malikom Baal-peorjem in jedli daritve mrtvim.
29Assim o provocaram � ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
29Tako so dražili Boga s počenjanjem svojim, da je prihrul nadnje pomor.
30Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
30Tu se je vzdignil Pinehas in storil sodbo, in pomor je bil ustavljen;
31E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
31to se mu je štelo za pravičnost, od roda do roda vekomaj.
32Indignaram-no também junto �s águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
32Enako so razdražili Boga pri Vodi prepira, da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih:
33porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
33kajti upirali so se duhu njegovemu, in govoril je nepremišljeno z ustnami svojimi.
34Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
34Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapoveddal GOSPOD,
35antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
35ampak pomešali so se s poganskimi narodi in naučili se njih del;
36Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
36in so služili njih malikom, in ti so jim bili v spotiko.
37sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
37In darovali so sinove svoje in hčere svoje hudim duhovom.
38e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
38In prelivali so nedolžno kri, kri sinov in hčer svojih, ki so jih darovali malikom kanaanskim, da je bila dežela oskrunjena ž njih moritvami.
39Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
39In onečistili so se s svojimi deli, prešeštvovali so z dejanji svojimi.
40Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
40Zato se je razsrdil GOSPOD nad ljudstvom svojim in pristudila se mu je dedina njegova.
41entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
41In dal jih je v roko poganom, da bi jim gospodovali njih črtilci.
42Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
42In stiskali so jih njih sovražniki, in bili so potlačeni pod njih roko.
43Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
43Mnogokrat jih je rešil, in vendar so bili uporni v naklepih svojih, in bili so ponižani zavoljo krivice svoje.
44Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
44Vendar se je oziral na njih stisko, ko je slišal njih vpitje.
45e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
45In spominjal se je zanje zaveze svoje in kesal se je po obilosti milosti svojih.
46Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
46In dal jim je doseči usmiljenje pred vsemi, kateri so jih imeli v sužnosti.
47Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
47Reši nas, GOSPOD, Bog naš, in zberi nas izmed tistih poganov, da slavimo sveto ime tvoje in se hvalimo v hvali tvoji. —Slava GOSPODU, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja! Knjiga peta.
48Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
48Slava GOSPODU, Bogu Izraelovemu, od veka do veka! In vse ljudstvo naj reče: Amen! Aleluja! Knjiga peta.