1Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
1{Psalm Salomonov.} Bog, sodbe svoje daj kralju in pravičnost svojo sinu kraljevemu.
2Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
2Sodi naj ljudstvo tvoje pravično in uboge tvoje po pravici.
3Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
3Mir naj ljudstvu gore rodé in griči, po pravičnosti.
4Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
4On oskrbi pravico ubožcem ljudstva, pomoč sinom siromakov, stiskalca pa zdrobi.
5Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
5Bali se te bodo, dokler bo svetilo solnce in dokler trajal mesec, od roda do roda.
6Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
6Pride kakor vlaga na pokošen travnik, kakor deževje, ki namaka zemljo.
7Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
7Pravični bode v cvetu ob času njegovem, in mirú bo obilost, dokler ne izgine luna.
8Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
8In gospodoval bo od morja do morja in od velereke do mej zemlje.
9Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
9Pred njim se bodo klanjali prebivalci puščave, in sovražniki njegovi bodo lizali prah.
10Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
10Kralji tarsiški in kralji z otokov mu bodo nosili dari, kralji iz Sabe in Sebe mu prineso davek.
11Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
11In molili ga bodo vsi kralji, vsi narodi mu bodo služili.
12Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
12Kajti rešil bo siromaka, ki vpije na pomoč, in ubožca, ki mu ni pomočnika.
13Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
13Usmili se slabotnega in potrebnega ter duše potrebnih bo rešil.
14Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
14Zatiranja in silovitosti oprosti njih dušo, ker draga je njih kri v očeh njegovih.
15Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
15In živel bo ubožec, in kralj mu bo dajal zlata sabejskega, in on bo prosil zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
16Preobilo bode žita v deželi, do vrhov gorá, šumel bo kakor Libanon sad njegov; in ljudstva bo zacvetlo po mestih kakor trave zemeljske.
17Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
17Ime njegovo bode vekomaj; dokler bo trajalo solnce, bo poganjalo ime njegovo, in blagoslavljali se bodo v njem in ga blagrovali vsi narodi. —
18Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
18Slava GOSPODU, Bogu, Bogu Izraelovemu, ki sam dela čuda.
19Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
19In slava bodi slavnemu imenu njegovemu vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja! Amen in Amen!Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.
20Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
20Konec molitev Davida, sina Jesejevega. Knjiga tretja.