1Ora, no tocante �s coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
1А за месо што је клато идолима знамо, јер сви разум имамо. Разум, дакле, надима, а љубав поправља.
2Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
2Ако ли ко мисли да шта зна, не зна још ништа као што треба знати.
3Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhececido dele.
3А ако ко љуби Бога, Бог га је научио.
4Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
4А за јело идолских жртава, знамо да идол није ништа на свету, и да нема другог Бога осим једног.
5Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
5Јер ако и има који се богови зову, или на небу или на земљи, као што има много богова и много господа:
6todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
6Али ми имамо само једног Бога Оца, од ког је све, и ми у Њему, и једног Господа Исуса Христа, кроз ког је све, и ми кроза Њ.
7Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
7Али нема свако разума; јер неки који још и сад мисле да су идоли нешто, као идолске жртве једу, и савест њихова, слаба будући, погани се.
8Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
8Али јело нас не поставља пред Богом: јер нити ћемо бити већи ако једемо, ни мањи ако не једемо.
9Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
9Али се чувајте да како ова слобода ваша не постане спотицање слабима.
10Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado � mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
10Јер ако тебе, који имаш разум, види ко у идолској цркви где седиш за трпезом, неће ли његова савест, слаба будући, ослободити се да једе идолске жртве?
11Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
11И с твог разума погинуће слаби брат, за ког Христос умре.
12Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
12Тако кад се грешите о браћу, и бијете њихову слабу савест, о Христа се грешите.
13Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
13Зато, ако јело саблажњава брата мог, нећу јести меса довека, да не саблазним брата свог.