Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

2 Timothy

2

1Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
1Ти дакле, сине мој, јачај у благодати Исуса Христа;
2e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
2И шта си чуо од мене пред многим сведоцима, оно предај верним људима, који ће бити вредни и друге научити.
3Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
3Ти дакле трпи зло као добар војник Исуса христа;
4Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar �quele que o alistou para a guerra.
4Јер се никакав војник не заплеће у трговине овог света да угоди војводи.
5E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
5Ако и војује, не добија венац ако право не војује.
6O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
6Радин који се труди најпре треба да окуси од рода.
7Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
7Разуми шта говорим; а Господ да ти да разум у свему.
8Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
8Опомињи се Господа Исуса Христа који уста из мртвих, од семена Давидовог, по јеванђељу мом,
9pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
9У коме трпим зло до самих окова као злочинац; али се реч Божија не веже.
10Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
10Зато трпим све избраних ради да и они добију спасење у Христу Исусу са славом вечном.
11Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
11Истинита је реч: ако с Њим умресмо, то ћемо с Њим и оживети.
12se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
12Ако трпимо, с Њим ћемо и царовати. Ако се одрекнемо, и Он ће се нас одрећи.
13se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
13Ако не верујемо, Он остаје веран; јер се сам себе не може одрећи.
14Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
14Ово напомињи, и посведочи пред Господом да се не препиру, које ништа не помаже, него смета оне који слушају.
15Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
15Постарај се да се покажеш поштен пред Богом, као радин који се нема шта стидети, и право управља речју истине.
16Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
16А поганих празних разговора клони се; јер највише помажу у безбожности,
17e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
17И реч њихова као живина точи: међу којима је Именеј и Филит,
18que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
18Који у истини погрешише говорећи да је васкрсење већ било; и сметају веру неких.
19Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
19Тврдо дакле стоји темељ Божји имајући овај печат: Позна Господ своје; и: Да одступи од неправде сваки који спомиње име Господње.
20Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
20А у великом дому нису суди само златни и сребрни, него и дрвени и земљани: и једни за част, а једни за срамоту.
21Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
21Ако дакле ко очисти себе од овог, биће суд за част, освећен, и потребан домаћину, приправљен за свако добро дело.
22Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
22Бежи од жеља младости, а држи се правде, вере, љубави, мира, са свима који призивају Господа од чистог срца;
23E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
23А лудих и празних запиткивања клони се знајући да рађају свађе.
24e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
24А слуга Господњи не треба да се свађа, него да буде кротак к свима, поучљив, који неправду може подносити,
25corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
25И с кротошћу поучавати оне који се противе: еда би им како Бог дао покајање за познање истине,
26e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.
26И да се ископају из замке ђавола, који их је уловио живе за своју вољу.