1Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
1И вас који бејасте мртви за преступљења и грехе своје,
2nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
2У којима некад ходисте по веку овог света, по кнезу који влада у ветру, по духу који сад ради у синовима противљења;
3entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
3У којима и ми сви живесмо некада по жељама тела свог, чинећи вољу тела и помисли, и бејасмо рођена деца гнева, као и остали;
4Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
4Али Бог, који је богат у милости, за премногу љубав своју, коју има к нама,
5estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
5И нас који бејасмо мртви од грехова оживе с Христом (благодаћу сте спасени),
6e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
6И с Њим васкрсе и посади на небесима у Христу Исусу.
7para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
7Да покаже у вековима који иду превелико богатство благодати своје добротом на нама у Христу Исусу.
8Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não vem de vós, é dom de Deus;
8Јер сте благодаћу спасени кроз веру; и то није од вас, дар је Божји,
9não vem das obras, para que ninguém se glorie.
9Не од дела, да се нико не похвали.
10Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
10Јер смо Његов посао, саздани у Христу Исусу за дела добра, која Бог унапред приправи да у њима ходимо.
11Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
11Зато се опомињите да ви који сте некада по телу незнабошци били и називани необрезање од оних који су се звали по телу обрезање, које се руком радило,
12estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
12Да бејасте у оно време без Христа, одвојени од друштва Израиљевог, и без дела у заветима обећања, наду не имајући, и безбожни на свету:
13Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
13А сад у Христу Исусу, ви који сте некада били далеко, близу постадосте крвљу Христовом.
14Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
14Јер је Он мир наш, који обоје састави у једно, и развали плот који је растављао, непријатељство, телом својим,
15isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
15Закон заповести наукама укинувши; да из обога начини собом једног новог човека, чинећи мир;
16e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
16И да помири с Богом обоје у једном телу крстом, убивши непријатељство на њему.
17e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
17И дошавши проповеди у јеванђељу мир вама далекима и онима који су близу.
18porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
18Јер Он доведе к Оцу обоје у једном духу.
19Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
19Тако дакле више нисте туђи и дошљаци, него живите са светима и домаћи сте Богу,
20edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
20Назидани на темељу апостола и пророка, где је камен од угла сам Исус Христос,
21no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
21На коме сва грађевина састављена расте за цркву свету у Господу;
22no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
22На коме ћете се и ви сазидати за стан Божји у духу.