1Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão.
1Стојте дакле у слободи којом нас Христос ослободи, и не дајте се опет у јарам ропства ухватити.
2Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
2Ево ја Павле кажем вам да ако се обрежете Христос вам ништа неће помоћи.
3E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
3А опет сведочим сваком човеку који се обрезује да је дужан сав закон творити.
4Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.
4Изгубисте Христа, ви који хоћете законом да се оправдате, и отпадосте од благодати.
5Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
5Јер ми духом чекамо од вере наду правде.
6Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.
6Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него вера, која кроз љубав ради.
7Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer � verdade?
7Добро трчасте; ко вам забрани да се не покоравате истини?
8Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
8То одвраћање није од Оног који вас позва.
9Um pouco de fermento leveda a massa toda.
9Мало квасца укисели све тесто.
10Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
10Ја се за вас надам у Господу да ништа друго нећете мислити. А који вас смета понеће грех, макар ко био.
11Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.
11А ја, браћо, ако још обрезање проповедам, зашто ме гоне? Тако се укиде саблазан крстова.
12Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.
12О да би одсечени били они који вас кваре!
13Porque vós, irmãos, fostes chamados � liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião � carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros.
13Јер сте ви, браћо, на слободу позвани: само да ваша слобода не буде на жељу телесну, него из љубави служите један другом.
14Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
14Јер се сав закон извршује у једној речи, то јест: Љуби ближњег свог као себе.
15Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
15Али ако се међу собом кољете и једете, гледајте да један другог не истребите.
16Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.
16Велим пак: по духу ходите, и жеља телесних не извршујте.
17Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis.
17Јер тело жели против духа, а дух против тела; а ово се противи једно другом, да не чините оно шта хоћете.
18Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
18Ако ли вас дух води, нисте под законом.
19Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
19А позната су дела телесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
20a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,
20Идолопоклонство, чарања, непријатељства, свађе, пакости, срдње, пркоси, распре, саблазни, јереси,
21as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
21Зависти, убиства, пијанства, ждерања, и остала оваква за која вам напред казујем као што и казах напред, да они који тако чине неће наследити царство Божије.
22Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.
22А род је духовни љубав, радост, мир, трпљење, доброта, милост, вера,
23a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei.
23Кротост, уздржање; на то нема закона.
24E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
24А који су Христови, распеше тело са сластима и жељама.
25Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
25Ако у духу живимо по духу и да ходимо,
26Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
26Да не тражимо лажне славе раздражујући један другог, и завидећи један другом.