1Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
1Приче Соломуна сина Давидовог, цара Израиљевог,
2Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
2Да се познаје мудрост и настава, да се разумеју речи разумне,
3para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
3Да се прима настава у разуму, у правди, у суду и у свему што је право,
4para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
4Да се даје лудима разборитост, младићима знање и помњивост.
5Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
5Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
6para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
6Да разуме приче и значење, речи мудрих људи и загонетке њихове.
7O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
7Почетак је мудрости страх Господњи; луди презиру мудрост и наставу.
8Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
8Слушај, сине, наставу оца свог, и не остављај науке матере своје.
9Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
9Јер ће бити венац од милина око главе твоје, и гривна на грлу твом.
10Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
10Сине мој, ако би те мамили грешници, не пристај;
11Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
11Ако би рекли: Ходи с нама да вребамо крв, да заседамо правоме низашта;
12traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem � cova;
12Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму;
13acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
13Свакојаког блага добићемо, напунићемо куће своје плена;
14lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
14Бацаћеш жреб свој с нама; један ће нам тоболац бити свима;
15filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
15Сине мој, не иди на пут с њима, чувај ногу своју од стазе њихове.
16porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
16Јер ногама својим трче на зло и хите да проливају крв.
17Pois debalde se estende a rede � vista de qualquer ave.
17Јер се узалуд разапиње мрежа на очи свакој птици;
18Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
18А они вребају своју крв и заседају својој души.
19Tais são as veredas de todo aquele que se entrega � cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
19Такви су путеви свих лакомих на добитак, који узима душу својим господарима.
20A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
20Премудрост виче на пољу, на улицама пушта глас свој;
21Do alto dos muros clama; �s entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
21У највећој вреви виче, на вратима, у граду говори своје беседе;
22Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
22Луди, докле ћете љубити лудост? И подсмевачима докле ће бити мио подсмех? И безумни, докле ће мрзети на знање?
23Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
23Обратите се на карање моје; ево, изасућу вам дух свој, казаћу вам речи своје.
24Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;
24Што звах, али не хтесте, пружах руку своју, али нико не мари,
25antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
25Него одбацисте сваки савет мој, и карање моје не хтесте примити;
26também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
26Зато ћу се и ја смејати вашој невољи, ругаћу се кад дође чега се бојите;
27quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
27Кад као пустош дође чега се бојите, и погибао ваша као олуја кад дође, кад навали на вас невоља и мука.
28Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
28Тада ће ме звати, али се нећу одазвати; рано ће тражити, али ме неће наћи.
29Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
29Јер мрзише на знање, и страх Господњи не изабраше;
30não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
30Не присташе на мој савет, и презираше сва карања моја.
31portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
31Зато ће јести плод од путева својих, и наситиће се савета својих.
32Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
32Јер ће луде убити мир њихов, и безумне ће погубити срећа њихова.
33Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
33Али ко ме слуша боравиће безбрижно, и биће на миру не бојећи се зла.