1Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
1Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
2para fazeres atento � sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
2Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
3sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
3Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
4se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
4Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
5então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
5Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
6Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
6Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
7ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
7Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
8guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
8Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
9Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
9Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
10Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível � tua alma;
10Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
11o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
11Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
12para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
12Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
13dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
14que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
14Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
15dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
15Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
16e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
16Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
17a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
18pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
18Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
19Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
20Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
20Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
21Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
21Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
22Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
22А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.