1O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
1Мудар син слуша наставу оца свог; а подсмевач не слуша укоре.
2Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
2Од плода уста својих сваки ће јести добро, а душа неваљалих људи насиље.
3O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
3Ко чува уста своја, чува своју душу; ко разваљује усне, пропада.
4O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
4Жељна је душа лењивчева, али нема ништа; а душа вредних људи обогатиће се.
5O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
5На лажну реч мрзи праведник; а безбожник се мрази и срамоти.
6A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
6Правда чува оног који ходи безазлено; а безбожност обара грешника.
7Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
7Има ко се гради богат а нема ништа, и ко се гради сиромах а има велико благо.
8O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
8Откуп је за живот човеку богатство његово, а сиромах не слуша претње.
9A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
9Видело праведничко светли се, а жижак безбожнички угасиће се.
10Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
10Од охолости бива само свађа, а који примају савет, у њих је мудрост.
11A riqueza adquirida �s pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
11Благо које се таштином тече умањује се, а ко сабира руком, умножава.
12A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
12Дуго надање мори срце, и жеља је испуњена дрво животно.
13O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
13Ко презире реч сам себи уди; а ко се боји заповести, платиће му се.
14O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
14Наука је мудрога извор животни да се сачува пругала смртних.
15O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
15Добар разум даје љубав, а пут је безаконички храпав.
16Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
16Сваки паметан човек ради с разумом, а безуман разноси безумље.
17O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
17Гласник безбожан пада у зло, а веран је посланик лек.
18Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
18Сиромаштво и срамота доћи ће на оног који одбацује наставу; а ко чува карање, прославиће се.
19O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
19Испуњена је жеља сласт души, а безумнима је мрско одступити ода зла.
20Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
20Ко ходи с мудрима постаје мудар, а ко се држи с безумницима постаје гори.
21O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
21Грешнике гони зло, а праведницима се враћа добро.
22O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
22Добар човек оставља наследство синовима синова својих, а грешниково имање чува се праведнику.
23Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
23Изобила хране има на њиви сиромашкој, а има ко пропада са зле управе.
24Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
24Ко жали прут, мрзи на сина свог; а ко га љуби, кара га за времена.
25O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
25Праведник једе, и сита му је душа; а трбух безбожницима нема доста.