Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Proverbs

14

1Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.
1Мудра жена зида кућу своју, а луда својим рукама раскопава.
2Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o.
2Ко ходи право, боји се Господа; а ко је опак на својим путевима, презире Га.
3Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
3У устима је безбожниковим прут охолости, а мудре чувају уста њихова.
4Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas.
4Где нема волова, чисте су јасле; а обилата је летина од силе воловске.
5A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras.
5Истинит сведок не лаже, а лажан сведок говори лаж.
6O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
6Подсмевач тражи мудрост, и не находи је; а разумном је знање лако наћи.
7Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.
7Иди од човека безумног, јер нећеш чути паметне речи.
8A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar.
8Мудрост је паметног да пази на пут свој, а безумље је безумних превара.
9A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.
9Безумнима је шала грех, а међу праведнима је добра воља.
10O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria.
10Срце свачије зна јад душе своје; и у весеље његово не меша се други.
11A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.
11Дом безбожнички раскопаће се, а колиба праведних цветаће.
12Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.
12Неки се пут чини човеку прав, а крај му је пут к смрти.
13Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
13И од смеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
14Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus.
14Путева својих наситиће се ко је изопаченог срца, али га се клони човек добар.
15O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos.
15Луд верује свашта, а паметан пази на своје кораке.
16O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro.
16Мудар се боји и уклања се од зла, а безуман навире и слободан је.
17Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente;
17Нагао човек чини безумље, а пакостан је човек мрзак.
18Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento.
18Луди наслеђује безумље, а разборити венчава се знањем.
19Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos.
19Клањају се зли пред добрима и безбожни на вратима праведног.
20O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos.
20Убоги је мрзак и пријатељу свом, а богати имају много пријатеља.
21O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres.
21Ко презире ближњег свог греши; а ко је милостив убогима, благо њему.
22Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
22Који смишљају зло, не лутају ли? А милост и вера биће онима који смишљају добро.
23Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.
23У сваком труду има добитка, а говор уснама само је сиромаштво.
24A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia.
24Мудрима је венац богатство њихово, а безумље безумних остаје безумље.
25A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor.
25Истинит сведок избавља душе, а лажан говори превару.
26No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.
26У страху је Господњем јако поуздање, и синовима је уточиште.
27O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte.
27Страх је Господњи извор животу да се човек сачува од пругала смртних.
28Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
28У мноштву је народа слава цару; а кад нестаје народа, пропаст је владаоцу.
29Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura.
29Ко је спор на гнев, велика је разума; а ко је нагао показује лудост.
30O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos.
30Живот је телу срце здраво, а завист је трулеж у костима.
31O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado.
31Ко чини криво убогоме, срамоти Створитеља његовог; а поштује Га ко је милостив сиромаху.
32O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio.
32За зло своје повргнуће се безбожник, а праведник нада се и на самрти.
33No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.
33Мудрост почива у срцу разумног човека, а шта је у безумнима познаје се.
34A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos.
34Правда подиже народ, а грех је срамота народима.
35O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.
35Мио је цару разуман слуга, али на срамотног гневи се.