Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Psalms

136

1Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
2Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
3Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
4Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
5Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6�quele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
6Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7�quele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
7Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
8Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
9Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10�quele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
10Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
11Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
12Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13�quele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
13Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
14И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
15А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16�quele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
16Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17�quele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
17Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
18И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
19Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
20И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
21И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
22У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
23Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
24И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
25Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
26Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.