1Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
1Господе! Буди супарник супарницима мојим; удри оне који ударају на ме.
2Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
2Узми оружје и штит, и дигни се мени у помоћ.
3Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize � minha alma: Eu sou a tua salvação.
3Потегни копље, и пресеци пут онима који ме гоне, реци души мојој: Ја сам спасење твоје.
4Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
4Нека се постиде и посраме који траже душу моју; нека се одбију натраг и постиде који ми зло хоће.
5Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
5Нека буду као прах пред ветром, и анђео Господњи нека их прогони.
6Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
6Нека буде пут њихов таман и клизав, и анђео Господњи нека их тера.
7Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
7Јер низашта застреше мрежом јаму за мене, низашта ископаше јаму души мојој.
8Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
8Нека дође на њега погибао ненадна, и мрежа коју је наместио нека улови њега, нека он у њу падне на погибао.
9Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
9А душа ће се моја радовати о Господу, и веселиће се за помоћ Његову.
10Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
10Све ће кости моје рећи: Господе! Ко је као Ти, који избављаш страдалца од оног који му досађује, и ништега и убогога од оног који га упропашћује?
11Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
11Усташе на ме лажни сведоци; шта не знам, за оно ме питају.
12Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
12Плаћају ми зло за добро, и сиротовање души мојој.
13Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
13Ја се у болести њиховој облачих у врећу, мучих постом душу своју, и молитва се моја враћаше у прсима мојим.
14Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
14Као пријатељ, као брат поступах; бејах сетан и с обореном главом као онај који за матером жали.
15Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
15А они се радују кад се ја спотакнем, и купе се, купе се на ме, задају ране, не знам зашто, чупају и не престају.
16Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
16С неваљалим и подругљивим беспосличарима шкргућу на ме зубима својим.
17Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
17Господе! Хоћеш ли дуго гледати? Отми душу моју од нападања њиховог, од ових лавова јединицу моју.
18Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
18Признаћу Те у сабору великом, усред многог народа хвалићу Те.
19Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
19Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме низашта.
20Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
20Јер они не говоре о миру, него на мирне на земљи измишљају лажне ствари.
21Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
21Разваљују на ме уста своја, и говоре: Добро! Добро! Види око наше.
22Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
22Видиш, Господе! Немој ћутати; Господе! Немој одступити од мене.
23Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
23Пробуди се, устани на суд мој, Боже мој и Господе, и на парницу моју.
24Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
24Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да ми се не свете.
25Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
25Не дај да говоре у срцу свом: Добро! То смо хтели! Не дај да говоре: Прождресмо га.
26Envergonhem-se e confundam-se � uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
26Нек се постиде и посраме сви који се радују злу мом, нек се обуку у стид и у срам који се размећу нада мном.
27Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
27Нека се радују и веселе који ми желе правду, и говоре једнако: Велик Господ, који жели мира слузи свом!
28Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
28И мој ће језик казивати правду Твоју, и хвалу Теби сваки дан.