1O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
1Бог над боговима, Господ, говори и дозива земљу од истока сунчаног до запада.
2Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
2Са Сиона, који је врх красоте, јавља се Бог.
3O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
3Иде Бог наш, и не ћути; пред Њим је огањ који прождире, око Њега је бура велика.
4Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
4Дозива небо одозго и земљу, да суди народу свом:
5Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
5"Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
6Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
6(И небеса огласише правду Његову, јер је тај судија Бог.)
7Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
7Слушај, народе мој, шта ћу ти казати, Израиљу, шта ћу ти јавити. Ја сам Бог, Бог твој.
8Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
8Нећу те за жртве твоје карати; твоје жртве паљенице свагда су преда мном.
9Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
9Не треба ми узимати телета из дома твог, ни јарића из торова твојих.
10Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
10Јер је моје све горско зверје, и стока по планинама на хиљаде.
11Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
11Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
12Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
12Да огладним, не бих теби рекао, јер је моја васиљена и све што је у њој.
13Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
13Зар ја једем месо волујско, или крв јарећу пијем?
14Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
14Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
15e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
15Призови ме у невољи својој, избавићу те, и ти ме прослави.
16Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
16А безбожнику рече Бог: Зашто казујеш уредбе моје и носиш завет мој у устима својим?
17visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
17А сам мрзиш на науку, и речи моје бацаш за леђа.
18Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
18Кад видиш лупежа, пристајеш с њим, и с прељубочинцима имаш део.
19Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
19Уста си своја пустио да говоре зло, и језик твој плете преваре.
20Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
20Седиш и говориш на брата свог, сина матере своје опадаш.
21Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei � vista.
21Ти си то чинио, ја ћутах, а ти помисли да сам ја као ти. Обличићу те, метнућу ти пред очи грехе твоје.
22Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
22Разумејте ово који заборављате Бога! Иначе ћу зграбити, па неће нико избавити.
23Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e �quele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
23Онај мене поштује који приноси хвалу на жртву и који је путем на опазу. Ја ћу му показати спасење Божије.