1Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
1Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
2Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
3Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4se paguei com o mal �quele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
4Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
5Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
6Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
7И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
8Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
9Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
10Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
11Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
12Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
13И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará � luz a falsidade.
14Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
15Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
16Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
17Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.