Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Psalms

85

1Mostraste favor, Senhor, � tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
1Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
2Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.
2Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
3Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.
3Зауставио си сву јарост своју, ублажио жестину гнева свог.
4Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.
4Поврати нас Боже, Спаситељу наш, прекини срдњу своју на нас.
5Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?
5Зар ћеш се довека гневити на нас, и протегнути гнев свој од колена на колено?
6Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?
6Зар се нећеш повратити и оживети нас, да би се народ Твој радовао о Теби?
7Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
7Покажи нам, Господе, милост своју, и помоћ своју дај нам.
8Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem � insensatez.
8Да послушам шта говори Господ Бог. Он изриче мир народу свом и свецима својим, и онима који се обраћају срцем к Њему.
9Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
9Да, близу је оних који Га се боје помоћ Његова, да би населио славу у земљи нашој!
10A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
10Милост и истина срешће се, правда и мир пољубиће се.
11A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.
11Истина ће никнути из земље и правда ће с неба проникнути.
12O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
12И Господ ће дати добро, и земља наша даће плод свој.
13A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.
13Правда ће пред Њим ићи, и поставиће на пут стопе своје.