1Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
1Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
2Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
2Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
3A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
3En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
4As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
4Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
5A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
5Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
6Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
6Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
7Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
7Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
8O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
8Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
9A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
9Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
10Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
10Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
11A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
11Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
12A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
12En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
13O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
13En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
14Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
14Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
15A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
15Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
16Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
16Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
17O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
17Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
18Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
18Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
19Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
19Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
20Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
20Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
21Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
21Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
22O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
22Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
23O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
23HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
24O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo � boca.
24Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
25Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.
25Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
26O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
26Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
27Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
27Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
28A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
28Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
29A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
29Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.