1Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2para fazeres atento � sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível � tua alma;
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.