Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

Psalms

108

1Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.
1En sång, en psalm av David.
2Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
2Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
3Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.
3Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
4Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
4Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
5Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!
5Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
6Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
6Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
7Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.
7På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
8Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.
8Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
9Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.
9Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
10Quem me conduzirá � cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
11Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
11Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
12Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
12Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
13Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.
13Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
14Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.